An incongruous stand in the outside market at the Frankfurt Book Fair, slipped in between all the scarves, jewelry, lead type, and other bibelots on sale.
A stand with a case laid out with medical or dental instruments.
A slow fascination crawls over me as I'm drawn to look. In symmetrical array, the lines of instruments in various lengths like clamps for sutures, dental mirrors, small clamps, and scalpels, all stainless steel, all cold.
My heart sinks & my knees go weak as I pick up a clamp, testing its strength on my finger. I think of El Commandant Felipe, of recent discussions about the erogenous zone of the gums...
I test a small scalpel on my fingertip, imagining the small incision on the gums, wondering if I bought it as a gift, if he would use it on me...
I feel faint, the repulsion of this fascination makes me run. And I didn't take the photo that I had wanted to take.
***
Un stand incongru au marché extérieur à la Foire du Livre de Francfort, se glisse parmi des écharpes, des bijoux, des caractères en plomb, et autres bibelots en vente.
Un stand avec un cas aménagé avec des instruments médicaux ou dentaires. Une fascination lente me prend, je suis attiré à regarder. Aligné en symétrie, les instruments de longueurs différentes comme les pinces pour sutures, des miroirs dentaires, des petites pinces, des scalpels, tout inox, tous froid.
Mon cœur se serre et mes genoux me lâchent quand je ramasse une pince, l'essayant de sa force sur mon doigt. Je pense à El Commandant Felipe, des discussions récentes sur la zone érogène de la gencive ...
Je teste un petit scalpel sur bout de mon doigt, en imaginant la petite incision sur les gencives, me demandant si je l'ai acheté comme cadeau, s'il voudrait l'utiliser sur moi ...
Je me sens faible, la répulsion de cette fascination me fait partir. Et je n'ai pas pris la photo que je voulais prendre.
A stand with a case laid out with medical or dental instruments.
A slow fascination crawls over me as I'm drawn to look. In symmetrical array, the lines of instruments in various lengths like clamps for sutures, dental mirrors, small clamps, and scalpels, all stainless steel, all cold.
My heart sinks & my knees go weak as I pick up a clamp, testing its strength on my finger. I think of El Commandant Felipe, of recent discussions about the erogenous zone of the gums...
I test a small scalpel on my fingertip, imagining the small incision on the gums, wondering if I bought it as a gift, if he would use it on me...
I feel faint, the repulsion of this fascination makes me run. And I didn't take the photo that I had wanted to take.
***
Un stand incongru au marché extérieur à la Foire du Livre de Francfort, se glisse parmi des écharpes, des bijoux, des caractères en plomb, et autres bibelots en vente.
Un stand avec un cas aménagé avec des instruments médicaux ou dentaires. Une fascination lente me prend, je suis attiré à regarder. Aligné en symétrie, les instruments de longueurs différentes comme les pinces pour sutures, des miroirs dentaires, des petites pinces, des scalpels, tout inox, tous froid.
Mon cœur se serre et mes genoux me lâchent quand je ramasse une pince, l'essayant de sa force sur mon doigt. Je pense à El Commandant Felipe, des discussions récentes sur la zone érogène de la gencive ...
Je teste un petit scalpel sur bout de mon doigt, en imaginant la petite incision sur les gencives, me demandant si je l'ai acheté comme cadeau, s'il voudrait l'utiliser sur moi ...
Je me sens faible, la répulsion de cette fascination me fait partir. Et je n'ai pas pris la photo que je voulais prendre.
No comments:
Post a Comment